कैटलॉगिंग का इतिहास

    यद्यपि भारत में ईस्ट इंडिया कंपनी के शासन की स्थापना के बाद भी पाण्डुलिपियों का व्यवस्थित सर्वेक्षण, उनका संग्रह और संरक्षण, तथा सूचीकरण चल रहा है, पाण्डुलिपियों का महत्त्व, उनकी भंडारण और सूचीकरण शास्त्रीय और मध्यकालीन भारत में पूरी तरह से अज्ञात नहीं था। चूंकि पाण्डुलिपियां ज्ञान के संचरण की एकमात्र माध्यम थीं, इसलिए प्रत्येक शिक्षक का घर पाण्डुलिपियों का एक वास्तविक पुस्तकालय हुआ करता था। वास्तुकार और संगीत शिक्षक के पास भी अपना संग्रह होता था। मुगल सम्राटों और धार्मिक संस्थानों सहित विभिन्न राज्यों के शासकों द्वारा पाण्डुलिपियों को इकट्ठा किया गया, जिसमें विभिन्न संप्रदायों के मठ और जैन भंडार शामिल थे। जैन मुनियों ने विभिन्न शास्त्रों की पाण्डुलिपियों- जैन, ब्राह्मण और बौद्ध को एकत्र करने और संरक्षित करने के क्षेत्र में महत्त्वपूर्ण भूमिका निभाई थी।

    भारत में सबसे पुरानी ज्ञात सूची संकलित करने का श्रेय जैन समुदाय को जाता है। जहां तक हमारी जानकारी है, पाण्डुलिपियों की सबसे पुरानी सूची एक जैन भिक्षु, जिसका नाम दुर्भाग्य से ज्ञात नहीं है, द्वारा विक्रम संवत् 1440 (1383 सीई) से पहले वृहत्पणिका के नाम से संकलित की गई थी । वृहत्पणिका में पाटन, कैम्बे और भरुच जैसे कई स्थानों के संग्रह की कुछ पाण्डुलिपियां शामिल है। यह लेखकों के नाम, लेखन अवधि और ग्रंथ-परिमाण (प्रत्येक पाठ की सीमा) का आंकड़ा प्रस्तुत करता है। इस सूची की पाण्डुलिपि अभी भी शानिनाथ भंडारा में संरक्षित है। इस श्रृंखला में अगला नाम वाराणसी (काशी) के मठवासी कवीन्द्राचार्य का है, जिन्हे मुगल सम्राट शाहजहां द्वारा 'सर्वविद्यानिधान' की पदवी प्रदान की गई थी। कवीन्द्राचार्य ने 17वीं शताब्दी में संग्रह कार्य किया था और पाण्डुलिपियों का एक बड़ा संग्रह तैयार किया था। उन्होंने 1628 और 1688 ईस्वी के बीच 2192 पाण्डुलिपियों की अपनी विषय-वार वर्गीकृत सूची संकलित की थी।

    पद्य साहित्य संबंधी असंख्य पाण्डुलिपियों को संस्कृत पौराणिक कथाओं के संकलकों और उनके संरक्षकों द्वारा एकत्र और संरक्षित किया गया था, क्योंकि प्रकाशित कुछ संकलनो को देखकर कम से कम 9वीं शताब्दी सीई को कहा जाता है। विद्याकर के सुभाषितरत्नकोश (11वीं सीई; 223 कवियों से उद्धरण), श्रीधरदास के सदुक्तिकर्णामृत (13वीं शताब्दी सीई), शान्ङग्धर की शान्ङग्धरपद्धति (1363 सीई, 292 कवि), वल्लभदेव की सुभाषितावली (15वीं शताब्दी सीई; 380 कवि) रूपगोस्वामिन पद्यावली (16वीं शताब्दी सीई; 133 कवि), और अन्य का उल्लेख किया जा सकता है।

    विभिन्न क्षेत्रों और परंपराओं से पाण्डुलिपियों को इकट्ठा करना और उन्हें किसी विशेष समय और स्थान में एक पाठ निर्धारित करने के उद्देश्य से उन्हें क्रमबद्ध करना अथवा उन पर टिप्पणी लिखना प्राचीन और मध्ययुगीन भारत में अज्ञात प्रथाएं नहीं थीं। शंकराचार्य से संबंधित नारायणोपनिषद पर एक टिप्पणी में कहा गया है कि उपनिषद की विभिन्न पाठ परंपराएं हैं। महाभारत पर टिप्पणीकार नीलकंठ ने कहा कि उन्होंने विभिन्न क्षेत्रों से प्राप्त पाण्डुलिपियों को एकत्र किया और इन पाण्डुलिपियों के आधार पर सर्वोत्तम पाठ का चयन किया।

    मध्ययुगीन काल के बाद से, पूरे भारत में दिल्ली के सम्राटों और विभिन्न राज्यों के शासकों ने पाण्डुलिपियों को इकट्ठा करने और संरक्षित करने में गहरी दिलचस्पी दिखाई। स्वतंत्र शासकों में, मैसूर के टीपू सुल्तान (18वीं ई.) ने अरबी, फारसी और हिंदुस्तानी भाषाओं में ओरिएंटल पाण्डुलिपियों का एक पुस्तकालय बनाया। ब्रिटिश सेनाओं के साथ लड़ते हुए उनकी हार और मृत्यु के बाद, अंग्रेजों द्वारा उनके पुस्तकालय का अधिग्रहण कर लिया गया था। टीपू के पुस्तकालय की पाण्डुलिपियों का अध्ययन जनरल चार्ल्स स्टीवर्ट द्वारा किया गया था और उन्हें सूचीबद्ध किया गया था; कैम्ब्रिज से सूची प्रकाशित की गई थी (अ डिस्क्रिप्टिव कैटलॉग ऑफ द ओरिएंटल लाइब्ररी ऑफ द लेट टीपू सुल्तान ऑफ मैसूर...... कैम्ब्रिज: यूनिवर्सिटी प्रेस, 1809)। ईस्ट इंडिया कंपनी तहत स्थानीय शासकों और बाद में ब्रिटिश सरकार ने भी पाण्डुलिपियों को एकत्र किया और पुस्तकालयों का निर्माण किया। त्रावणकोर, कोचीन और मैसूर के प्रबुद्ध शासकों का इस क्षेत्र में नाम है। महाराजा विशाखम तिरुनेल (1880-1885) द्वारा त्रावणकोर पैलेस पुस्तकालय संग्रह शुरू किया गया था। बाद में इस पुस्तकालय में एकत्रित और संरक्षित पाण्डुलिपियों को प्रबुद्ध पारंपरिक संस्कृत विद्वान जैसे के. सांबाशिव शास्त्री और के. महादेव शास्त्री द्वारा सूचीबद्ध किया गया था, और आठ खंडों में सूची प्रकाशित की गई थी (अ डिस्क्रिप्टिव केटलॉग ऑफ द संस्कृत मैन्यूस्क्रिप्ट्स इन एचएच। महाराजा पैलेस पुस्तकालय, त्रिवेंद्रम, त्रिवेंद्रम: वी.वी. प्रेस शाखा, 1937-38)। इस संबंध में, यह उल्लेख किया जाना चाहिए कि संस्कृत पाण्डुलिपियों का एक और महत्त्वपूर्ण संग्रह क्यूरेटर ऑफिस पुस्तकालय में त्रावणकोर सरकार द्वारा तैयार किया गया था और के संबाशिव शास्त्री, के महादेव शास्त्री, पीके नारायण पिल्लई और एल ए रवि वर्मा द्वारा दस खंडों में सूची संपादित किया गया था (अ डिस्क्रिप्टिव केटलॉग ऑफ द संस्कृत मैन्यूस्क्रिप्ट्स इन क्यूरेटर ऑफिस लाइब्रेरी, त्रिवेंद्रम, वी.वी प्रेस शाखा, 1937-1941)।

    बीकानेर और जोधपुर के शासकों ने भी पाण्डुलिपियां एकत्रित की थी, हालांकि, बाद की तिथि में इनका प्रलेख तैयार किया गया है। इस क्षेत्र में जम्मू-कश्मीर के डोगरा शासकों का योगदान भी उल्लेखनीय है।

    यह ध्यान दिया जाना चाहिए कि निम्नलिखित रूप में वर्णित किए जाने वाले भारत में पाण्डुलिपि संग्रह की भाषा कवरेज की एक विस्तृत श्रृंखला है, जैसे संस्कृत, प्राकृत, पाली, लगभग सभी क्षेत्रीय भाषाएं, अरबी, फारसी, तिब्बती, ज़ेंड, पहलवी, और अन्य।

    ब्रिटिश शासकों ने स्वयं को शिक्षित करने और भारतीय पारंपरिक ज्ञान प्रणालियों का संरक्षण करने के लिए पाण्डुलिपियों में संरक्षित भारतीय साहित्यिक विरासत की ओर अपना ध्यान दिया। वर्ष 1785 में कलकत्ता में एशियाटिक सोसायटी की स्थापना के समय से, पाण्डुलिपियों की व्यवस्थित खोज, सर्वेक्षण, संग्रह और प्रलेखण कार्य शुरू किया गया था। कलकत्ता, वाराणसी, पुणे और मद्रास में कई सरकारी संग्रह धीरे-धीरे अस्तित्व में आए।

    जहां तक हमारी जानकारी है, भारत में भारतीय पाण्डुलिपियों की पहली सूची संकलित करने का श्रेय सूरत के जनरल अस्पताल में मुख्य सर्जन डॉ निकोलस को जाता है, जिन्होंने 1788 और 1795 के बीच पाण्डुलिपियों की 15 पृष्ठ की सूची संकलित की थी। यह सूची में संस्कृत के अलावा, कुछ ज़ेंड, पहलवी, फारसी और अरबी कार्यों का वर्णन किया गया है। हालांकि, इसे ध्यान रखना चाहिए कि जेम्स फ्रेज़र ने 1742 में लंदन से संस्कृत, फारसी और अरबी पाण्डुलिपियों की एक संक्षिप्त सूची भी प्रकाशित की थी, लेकिन हमें इस बारे में कोई जानकारी नहीं है कि इस सूची को भारत में संकलित किया गया था या इसमें वर्णित पाण्डुलिपियां, उस समय भारत में मौजूद थीं। यह दर्ज किया गया है कि सर विलियम जोन्स और लेडी जोन्स ने भारत से कुछ संस्कृत, प्राकृत और अन्य ओरिएंटल पाण्डुलिपियों का संग्रह किया था, जिन्हें 1792 में लंदन में रॉयल सोसाइटी में प्रस्तुत किया गया था (बाद में इंडिया ऑफिस लाइब्रेरी को सौंप दिया गया) । सर चार्ल्स विल्किन्स, भगवद्गीता (1785 प्रकाशित) के पहले अंग्रेजी अनुवादक ने इस संग्रह की एक सूची तैयार की, जिसे रॉयल सोसाइटी ऑफ लंदन (1798, पृष्ठ 593 और 1799, पृष्ठ 335) के दार्शनिक रिपोर्ट में प्रकाशित किया गया था।

    एक भारतीय पंडित द्वारा शुरूआती सूची में उल्लेख किया गया है। यह 149 पृष्ठ की सूची थी, अर्थात फोर्ट विलियम कॉलेज, बंगाल की एशियाटिक सोसाइटी लाइब्रेरी कॉलेज और बनारस संस्कृत कॉलेज की तीन हजार पाण्डुलिपियों की वर्गीकृत वर्णानुक्रम सूची थी। जेम्स प्रिंसेप के निर्देशों के तहत पंडित रामगोविंद तर्करत्न द्वारा सूची का संकलन किया गया था। यह संस्कृत, बंगाली, कन्नड़, मराठी आदि में पाण्डुलिपियों का वर्णन करती है। (सूचिप्रत्रम कलकता: बंगाल एशियाटिक सोसाइटी, 1838)। सूची का लंबा संस्कृत उप-शीर्षक काफी दिलचस्प है।

    अब हम हाल के दिनों पर ध्यान देते हैं - 19वीं और 20वीं सदी में भारत में भारतीय पाण्डुलिपियों के सर्वेक्षण और सूचीकरण का इतिहास। पाण्डुलिपियों के लिए विस्तृत सर्वेक्षण और खोज देश के विभिन्न क्षेत्रों में विशेष रूप से बंगाल, पश्चिमी, मध्य और उत्तरी क्षेत्रों में भारतीय और यूरोपीय विशेषज्ञों द्वारा की गई थी। पश्चिमी क्षेत्र में जी ब्हुलर, एफ. किएलहोर्न, पीटर पीटरसन, आरजी भंडारकर, एस.आर. भंडारकर अग्रणी थे। उनकी यात्रा रिपोर्ट में, अन्य बातों के साथ साथ, पाण्डुलिपियों के कई विवरण शामिल हैं। उल्लेखनीय रिपोर्टों में से कुछ निम्नानुसार है:

    1. बॉम्बे सरकार के लिए संस्कृत पाण्डुलिपियों की खोज में दक्षिणी मराठा में जॉर्ज ब्हुलर के दौरे की रिपोर्ट, 12 फरवरी 1867, में 200 एमएसएस का विवरण शामिल है। (जेडएमएमजी में प्रकाशित);
    2. कश्मीर, राजपूताना और मध्य भारत में बने संस्कृत एमएसएस की खोज संबंधी एक दौरे की विस्तृत रिपोर्ट (जी ब्हुलर द्वारा)। (दो भागों में प्रकाशित, 1877)
    3. एफ. कीलहोर्न ने 1874 में मैसूर के महाराजा की सरस्वती भंडारम पुस्तकालय में संस्कृत कार्यों की पूरक सूची प्रकाशित की।
    4. बॉम्बे सरकार के लिए 1877/78, 1879/80 (1881 में प्रकाशित) के दौरान खरीदी गई संस्कृत पाण्डुलिपियों की उनकी दो सूचियां बहुत महत्त्वपूर्ण है।
    5. केंद्रीय प्रांतों में मौजूदा संस्कृत पाण्डुलिपियों की एक सूची; ई. विलमोट के आदेश से तैयार, एफ. कीलहॉर्न द्वारा संपादित (प्रकाशन- नागपुर: सरकारी बुक डिपो, 1874)

    डेक्कन कॉलेज ऑफ पूना ने धीरे-धीरे इंडिक पाण्डुलिपियों का एक वास्तविक भंडार विकसित किया था। जी ब्हुलर और एफ. कीलहोर्न द्वारा डेक्कन कॉलेज की प्रारंभिक सूची तैयार की गई थी, उदाहरण हेतु:

    1. जी ब्हुलर द्वारा डेक्कन कॉलेज और एल्फिन्स्टन कॉलेज में एमएसएस की तीन सूचियों का संग्रह (प्रकाशन 1874/1875) ।
    2. बॉम्बे सर्कल में संस्कृत पाण्डुलिपियों की खोज में पीटर पीटरसन की प्रचालन रिपोर्ट: चार रिपोर्टे - 1883, 1884, 1887, 1894 (1899 में पुस्तक रूप में प्रकाशित)।
    3. आर.जी. भंडारकर, संस्कृत पाण्डुलिपियों की खोज के संबंध में केएम चैटफील्ड, पूना को रिपोर्ट (1880) ।
    4. आर.जी. भंडारकर, बॉम्बे प्रेसिडेंसी में निजी पुस्तकालयों में संस्कृत पाण्डुलिपियों की सूची (1883) ।
    5. आर.जी. भंडारकर। 1881-1901 में बॉम्बे प्रेसीडेंसी में संस्कृत पाण्डुलिपियों की एक और रिपोर्ट।
    6. 1868 से 1884 तक डेक्कन कॉलेज, पूना में जमा की गई पाण्डुलिपियों के संग्रह की एक सूची, एसआर भंडारकर द्वारा संकलित। (प्रकाशन- बॉम्बे: सरकार सेंट्रल प्रेस, 1888)।
    7. एसआर भंडारकर द्वारा 1904 और 1905 के दौरान सेंट्रल इंडिया, सेंट्रल प्रोविंस और राजपूताना के माध्यम से संस्कृत पाण्डुलिपियों की खोज संबंधी रिपोर्ट ।
    8. काशीनाथ कुंटे (1882) द्वारा दिल्ली जिले में छह निजी पुस्तकालयों में संस्कृत पाण्डुलिपि संबंधी रिपोर्ट।

    अब हम अपना ध्यान पूर्वी क्षेत्र की ओर देते हैं। राजा राजेंद्रलाल मित्रा और एमएम हरप्रसाद शास्त्री पूर्वी क्षेत्र में पाण्डुलिपियों की खोज, सर्वेक्षण और सूचीकरण के क्षेत्र में सबसे जाने माने नाम हैं। हमने पहले ही कलकत्ता से पाण्डुलिपियों की सबसे पुरानी सूची का उल्लेख किया है (यानी रामगोविंद तर्करत्न की सूचिपत्रम, 1838)। 19वीं शताब्दी के उत्तरार्ध में राजेंद्रलाल मित्रा ने इस क्षेत्र में काम करना शुरू कर दिया।

    1. मित्र ने 1877 के आरंभ में बंगाल एशियाटिक सोसाइटी पुस्तकालय में संस्कृत पाण्डुलिपियों की वर्णनात्मक सूची, भाग-1: व्याकरण प्रकाशित की थी (प्रकाशन- कलकत्ता: बैपटिस्ट मिशन प्रेस),।
    2. काठमांडू (नेपाल) में ब्रिटिश रेजीडेंसी के बी एच होडसन ने संस्कृत बौद्ध साहित्य की पाण्डुलिपियों का संग्रह तैयार किया, जिसे उन्होंने बंगाल एशियाटिक सोसायटी में प्रस्तुत किया। मित्र ने नेपाल का संस्कृत बौद्ध साहित्य शीर्षक के तहत इस संग्रह पर एक विस्तृत वर्णनात्मक कार्य का संकलन तैयार किया (प्रकाशन- कलकत्ता: बैपटिस्ट मिशन प्रेस, 1882)।
    3. राजा राजेंद्रलाल मित्रा का सबसे उत्कृष्ट कार्य नोटिस ऑफ संस्कृत मैनुस्क्रिप्ट्स है (बंगाल एशियाई सोसाइटी पुस्तकालय कलकत्ता में, या अन्य संग्रहों में जमा)। पहली श्रृंखला: खंड 1-11. बंगाल सरकार के आदेश के तहत प्रकाशित (कलकत्ता: बैपटिस्ट मिशन प्रेस, 1871-1895)। राजेंद्रलाल मित्रा के निधन पर एमएम हरप्रसाद शास्त्री ने परियोजना को आगे बढ़ाया और चार खंडों में दूसरी श्रृंखला प्रकाशित की (1898-19 11)
    4.  

    सतकारी मुखोपाध्याय (1990) द्वारा दोनों विद्वानों के जीवनी के संक्षिप्त विवरण सहित पूरे सेट को शारदा प्रकाशन, दिल्ली द्वारा फिर से मुद्रित किया गया है। राजा राजेंद्रलाला मित्रा के अन्य महत्त्वपूर्ण योगदान में निम्नलिखित शामिल हैं:

    1. अवध में मौजूद संस्कृत पाण्डुलिपियों की सूची (1872-1883);
    2. बंगाल के देशी पुस्तकालयों में संस्कृत पाण्डुलिपि संबंधी रिपोर्ट  (1875).
    3. बंगाल एशियाटिक सोसाइटी के पुस्तकालयों में संस्कृत पाण्डुलिपियों की वर्णनात्मक सूची (1877);
    4. एचएच पुस्तकालय बीकानेर महाराजा में संस्कृत पाण्डुलिपियों की एक सूची (1880).
    5. एमएम हरप्रसाद शास्त्री ने ताल पत्र और नेपाल की दरबार पुस्तकालय से संबंधित चयनित कागज पाण्डुलिपियों की एक सूची तैयार की थी, 2 खंड (कलकत्ता: बैपटिस्ट मिशन प्रेस, 1905-1915)। इस सूची को जर्मनी में फिर से मुद्रित किया गया है (अनुपूरक खंड 31, श्रृंखला के तहत, डिउचलैंड; स्टैटगार्ट 1889 में वेरज़िचनिस डेस ओरिएंटलिसचेन हैंडस्क्रिफ्टन;)
    6. एशियाटिक सोसाइटी (जिसे पहले बंगाल एशियाटिक सोसाइटी के नाम से जाना जाता था) ने 19वीं शताब्दी की आखिरी तिमाही के बाद से सोसाइटी की देखभाल के तहत परिरक्षित संस्कृत, देशज और अरबी, फारसी तथा उर्दू पाण्डुलिपियों के उत्कृष्ट वर्णनात्मक सूची का संकलन और प्रकाश कार्य शुरू किया। वर्ष 1877 में प्रकाशित मित्रा की पहली सूची के बाद पाण्डुलिपियों की सूची की एक लंबी श्रृंखला है। सोसाइटी द्वारा प्रकाशित सूची भारत में वर्णनात्मक सूचीकरण का सबसे अच्छा नमूना है। इस श्रृंखला का पहला खंड 1895 के आरंभ में प्रकाशित हुआ था (खंड संख्या बदल दिया गया था और विषय वस्तु को बाद में संशोधित किया गया था)। यह श्रृंखला हाल के वर्षों तक जारी रही। संस्कृत पाण्डुलिपियों का वर्णन 14 खंडों में किया गया है, नवीनतम का प्रकाशन 1887 में किया गया था। एमएम हरप्रसाद शास्त्री, ऋषिकेश शास्त्री, शिवचंद्र गुइन, निलमणी चक्रवर्ती, भवभूति विद्यारत्न, आशुतोष तर्कतीर्थ, ननिगोपाल बनर्जी, जोगेंद्रनाथ गुप्ता, नरेंद्र चंद्र वेदांततीर्थ, चिंताहरण चक्रवर्ती, सत्यरंजन बनर्जी, आदि जैसे विद्वान विभिन्न खंडों के संकलनकर्ता और संपादक रहे हैं। इसके अलावा, सोसाइटी ने राजस्थानी, बंगाली, असमिया, तिब्बती, अरबी, फारसी और उर्दू पाण्डुलिपियों की कई सूची प्रकाशित की है।

    स्थापना के बाद से ही कोलकाता में सरकारी संस्कृत कॉलेज के पास संस्कृत पाण्डुलिपियों का एक समृद्ध भंडार रहा है। इसने 1895 और 1909 के बीच दस खंडों में सूची की एक श्रृंखला प्रकाशित की और 1956 से संशोधित श्रृंखला प्रकाशित करना शुरू किया है ।

    देश के दक्षिणी क्षेत्र में, पाण्डुलिपियों का सबसे महत्त्वपूर्ण और समृद्ध भंडार चेन्नई में राजकीय ओरिएंटल पाण्डुलिपि पुस्तकालय है। इस पुस्तकालय में पाण्डुलिपियों का विशाल संग्रह कर्नल कॉलिन मैकेंज़ी (1754-1821), डॉ लेडेन और सीपी ब्राउन (1798-1855) के तीन संग्रहों से बना है। मैकेंज़ी अपना संग्रह कलकत्ता ले आए और 1821 में मृत्यु तक इस संग्रह को बढ़ाते रहे । इस संग्रह की जांच एशियाटिक सोसाइटी के तत्कालीन सचिव एच एच विल्सन ने की थी, जिन्होंने 1828 में कलकता में सोसाइटी द्वारा प्रकाशित संग्रह की एक वर्णनात्मक सूची संकलित की थी। इसके बाद इस संग्रह का एक हिस्सा ईस्ट इंडिया कंपनी द्वारा मद्रास लाया गया था। डॉ लेडेन ने 1803 और 1811 के बीच कुछ पाण्डुलिपियों को एकत्र किया, जो लंदन के इंडिया हाउस लाइब्रेरी में जमा किए गए थे। सी.पी. ब्राउन ने 1837 में इस संग्रह को देखा और उनके प्रयासों से इसे भारत लाया गया। ब्राउन के संस्कृत, तमिल और तेलुगू पाण्डुलिपियों के संग्रह, जिसे ईस्ट इंडिया कंपनी को प्रस्तुत किया गया था, को 1855 में भारत लाया गया था। इन तीनों संग्रहों को पहले कॉलेज लाइब्रेरी, मद्रास में जमा किया गया था और फिर जब 1869 में राजकीय ओरिएंटल पाण्डुलिपि पुस्तकालय (जीओएमएल) की स्थापना हुई, उन्हें इस पुस्तकालय में स्थानांतरित कर दिया गया था। संग्रह पिछले 140 वर्षों के दौरान तेजी से बढ़ा है। वर्तमान में संस्कृत, तमिल, तेलुगु, कन्नड़, मराठी, उर्दू, अरबी, फारसी, सिंहली और अन्य पाण्डुलिपियों की 72,000 पाण्डुलिपियां हैं। मद्रास मैकेंज़ी संग्रह में पाण्डुलिपियों की पहली सूची को 1878 में गुस्ताव ओपर्ट द्वारा संकलित किया गया था। तब से, लाइब्रेरी द्वारा सूचियों के लगभग सौ खंड प्रकाशित किए गए हैं।

    चेन्नई के जीओएमएल के बगल में, तंजावुर महाराजा सर्फोजी के सरस्वती महल पुस्तकालय का उल्लेख अवश्य किया जाना चाहिए। तंजावुर के नायक और मराठा शासक हमेशा कला और साहित्य के महान संरक्षक रहे थे। नायक राजाओं (1535-1676) ने पहली बार पुस्तकालय की अभिकल्पना की थी और आगे मराठा राजाओं (1676-1855) द्वारा विकसित किया गया था। इसे तंजौर के रॉयल पैलेस लाइब्रेरी के रूप में जाना जाता था। आर्थर कोक बर्नेल ने संस्कृत पाण्डुलिपियों की पहली सूची तैयार की थी (प्रकाशन- ए क्लासिफाइड इंडेक्श टू संस्कृत मेनुस्क्रिप्ट इन द पैलेस एट तंजौर, लंदन: ट्रूबनेर, 1880)। वर्ष1918 में, शाही परिवार ने इसे सार्वजनिक पुस्तकालय बनाया, जो तंजावुर महाराजा सर्फोजी की सरस्वती महल पुस्तकालय के रूप में जाना जाने लगा। पुस्तकालय में बहुत मूल्यवान और मध्यकाल के बाद की कुछ दुर्लभ पाण्डुलिपियां हैं, जिनमें कुछ संस्कृत, तमिल, तेलुगू, मराठी और मोदी शामिल हैं। 1928 और 1952 के बीच, वर्णनात्मक सूची के सत्ताइस खंड (29 खंड संस्कृत, 3 खंड तमिल, 4 खंड मराठी, 2 खंड तेलुगू और 1 खंड मोदी) प्रकाशित किए गए हैं।

    पूर्ववर्ती मैसूर रियासत, अब कर्नाटक, के पास भी पाण्डुलिपियों की सरकारी और निजी संग्रह की समृद्ध विरासत है। टीपू सुल्तान के संग्रह का उल्लेख पहले से ही किया जा चुका है। मैसूर और कूर्ग में कई निजी संग्रहों में मैसूर से पहली ज्ञात सूची संस्कृत पाण्डुलिपियों की सूची है, जिसे लुईस राइस (प्रकाशन- बैंगलोर: मैसूर राजकीय प्रेस, 1884) द्वारा संकलित किया गया था। इसके बाद उपर उल्लिखित सरस्वती भंडारम पुस्तकालय में संस्कृत कार्यों की सूची है। राज्य में पाण्डुलिपियों का सबसे अधिक भंडार ओरिएंटल रिसर्च इंस्टीट्यूट है, जो अब मैसूर विश्वविद्यालय के अधीन है। पुस्तकालय की स्थापना 1891 में मैसूर के तत्कालीन महाराजा चामरजा वोडेयार ने की थी, जिसे बाद में राजकीय ओरिएंटल लाइब्रेरी के रूप में नामित किया गया था, और बाद में 1916 में इसका ओरिएंटल रिसर्च इंस्टीट्यूट के रुप में पुनः नामकरण किया। संस्थान में संरक्षित पाण्डुलिपियों को राज्य के विभिन्न हिस्सों से पिछले सौ वर्षों के दौरान एकत्रित किया गया है । संग्रह में संस्कृत, तमिल, तेलुगु, कन्नड़, तुलु के साथ-साथ अन्य भाषाओं की पाण्डुलिपियां भी है। इस संग्रह के मूल्यवान पाण्डुलिपियों में से एक सचित्र विश्वकोश कार्य, श्रीतत्त्वनिधि है, जिसका पहला खंड संस्थान द्वारा प्रकाशित किया गया है। विशिष्टाद्वैत और द्वैत दर्शन तथा शैवागम (सिद्धांत शैव और विराशैव दोनों) संबंधी पाण्डुलिपि इस पुस्तकालय के अद्वितीय खजाने हैं। संस्थान ने 16 खंडों (1978-1909) में संस्कृत पाण्डुलिपियों की वर्णनात्मक सूची प्रकाशित की है। इसके अलावा, संस्थान को दो सौ से अधिक कार्यों का श्रेय है, जिसमे अधिकतर पहली बार प्रकाशित हुए है, जिन्हें संस्थान में संरक्षित पाण्डुलिपियों से संपादित किया गया है।

    पुणे के भंडारकर ओरिएंटल रिसर्च इंस्टीट्यूट में भारत में पाण्डुलिपियों के सबसे महत्त्वपूर्ण और मूल्यवान संग्रहों में से एक है। इस संग्रह में पाण्डुलिपियों की कुल संख्या 28,000 अनुमानित है। संग्रह का एक लंबा और दिलचस्प इतिहास है। वर्ष 1868 में तत्कालीन बॉम्बे प्रेसीडेंसी सरकार ने प्रेसीडेंसी और अन्य क्षेत्रों से पाण्डुलिपियों की खोज और संग्रह के लिए जॉर्ज ब्हुलर और एफ. कीलहॉर्न को नियुक्त किया था। अन्य विद्वानों जैसे आरजी भंडारकर, पीटर पीटरसन, कथावाटे, एसआर. भंडारकर, केबी पाठक और वीएस घाटे द्वारा 1915 तक कार्य जारी रखा गया था। ऊपर उल्लिखित विद्वानों ने समय-समय पर अपने कार्यकलापों और संग्रहों से संबंधित रिपोर्ट तैयार और प्रकाशित किया है, जिनमें से कुछ का ऊपर उल्लेख किया गया है। पाण्डुलिपियों को शुरूआत में बॉम्बे के एल्फिंस्टन कॉलेज में जमा किया गया था, और बाद में पूरा संग्रह 1878 में पुणे के दक्कन कॉलेज में स्थानांतरित कर दिया गया था। जब भंडारकर ओरिएंटल इंस्टीट्यूट ऑफ पुणे की स्थापना हुई, तो 20,000 पाण्डुलिपियों का संग्रह, जिसे सरकारी संग्रह के नाम से जाना जाता है, संस्थान में स्थानांतरित किया गया था और प्रो. पी.के. गोडे, पहले क्यूरेटर की देखरेख में रखा गया था । इस दौरान संग्रह में लगभग 8,000 संग्रह जोड़े गए थे। 19वीं शताब्दी की शुरूआत में विभिन्न प्रोफेसरों और क्यूरेटर द्वारा पाण्डुलिपियों की सूची तैयार की गई थी और 1916 में पहली वर्णनात्मक सूची प्रकाशित हुई थी। 1957 तक, संस्थान द्वारा विषय-वार वर्गीकृत कैटलॉग के 19 खंड प्रकाशित किए गए थे।

    केरल में, पाण्डुलिपियों का सबसे बड़ा संग्रह ओरिएंटल पाण्डुलिपि पुस्तकालय और अनुसंधान संस्थान में है जिसमें संस्कृत और मलयालम पाण्डुलिपियों के पहले के संग्रह को मिला दिया गया है। इस संग्रह की विशिष्टता केरल की साहित्यिक रचनाओं, संगीतविज्ञान, प्रदर्शन कला जैसे कथकली और कुट्टीयट्टम आदि संबंधी निरंतर कार्यों में निहित है।

    इन पंक्तियों का लेखक इस तथ्य से अवगत हैं कि उसने मात्र हिमशिला की नोक को ही छुआ है, जैसा कि यह था। वह अन्य अवसर पर, पाण्डुलिपियों के सर्वेक्षण और सूची के इतिहास का वर्णन करने के अवसर के प्रति आशावान है, विशेष रूप से जैन भंडार, अरबी, फारसी और उर्दू पाण्डुलिपियों के पुस्तकालयों, और इंदिरा गांधी राष्ट्रीय कला केंद्र की माइक्रोफिल्म परियोजनाओं में भारत और विदेशों में महत्त्वपूर्ण पाण्डुलिपि संग्रहों को शामिल करने के संबंध में ।